Спортивный клуб Сакура
Вход    Регистрация

Об учтивости

Об учтивости (Из БУСИДО)

Вот два пути - путь верности и путь семейного долга, которыми всегда сле­дует самурай и которыми надлежит следовать крестьянам, ремесленникам и торговцам - в этом отношении осталь­ным кастам не пристало отличаться от воинской.

Однако случается и так, что плохо воспитанные молодые люди или слуги и прислужники их бывают несдержанны в речах, заносчивы с родителями и недо­статочно почтительны к господину. Их неотёсанность и незрелость прощаются им до поры до времени - до тех пор, пока они безраздельно преданы семье и исполняют клятву верности господину. Вот это и называется верностью и семейным долгом низших каст. Идущий путём воина хранит в сердце обеты верности и семейного долга - разве можно стать настоя­щим самураем без учтивых манер, без уважения и любви к родителям и без почтения к господину? Даже тот, кто предан господину и воздаёт почести родителям своим, но недостаточно воспитан и учтив, не достоин идти путём рыцаря-самурая.

Настоящий воин никогда не бывает грубым в присутствии родителей, нерадивым и нерасторопным перед господином. Он всегда аккуратен, опрятен и подтянут - далее тогда, когда рядом с ним нет никого, кто бы должным образом оценил его выправку; даже тогда, когда господин и родители его не знают, чем занимается он. Вот это и называется верностью и семейным долгом воина-самурая, идущего путём чести и преданности и при свете солнца и при свете луны.

Помните о том, что во время сна не следует поворачивать ступни ног своих в ту сторону, где находится ваш господин. Увязав солому в охапки и стреляя из лука, не позволяйте стрелам лететь в сторону вашего господина. Укладывая «дайсё-но косимоно» - «большой и малый мечи» - на горизонтальной стойке-под­ставке для мечей или устанавливая ко­пья, не разворачивайте оружие остриём к вашему господину.

И вот что я скажу молодым воинам, жаждущим познать обычай двух мечей и другие обряды: во время беседы кладите мечи так, чтобы рукояти их были бы обращены на владельца, а клинок в ножнах - на вашего собеседника. Однако не засиживайтесь среди тех, кто обсуждает господ своих, избегайте разговоров о поступках и делах своего господина. Помните о том, что жизнь сулит беды и несчастья тому, кто болтается без дела и разносит сплетни о своём господине. Беды и несчастья ожидают и того, кто не хранит письма родителей, а выбрасывает их или изорвёт, чтобы почистить трубку или лампу.

Встретив такого на своём пути, вы легко узнаете его по тому, как отзывается он о господине. Такой расскажет вам мерзкие сплетни о своём господине, а, встретив любителя посплетничать за спиной господина, они найдут общий язык, разглагольствуя и о родителях своих, и о братьях с сестрами, насмехаясь над ними и клевеща на них. Всё это приведёт к тому, что в один прекрасный день болтливые и неосмотрительные бу­дут наказаны родителями или господи­ном. Таких поджидают всяческие беды, многим из них, оставленным судьбой, предстоит познать смерть, а те, кому удастся остаться в живых, не смогут вести достойную жизнь и ничего хорошего из них не получится.

В эру Кейсё (1596-1615) жил храбрый самурай по имени Кани Сайзо, который командовал отрядом воинов у Фукушима Масанори, начальника имперской стражи. Кани Сайзё был стражем Железных Во­рот замка Хиросима в Аки. День и ночь не смыкал он глаз, охраняя господина и благодетеля своего, но с годами храбрый и преданный самурай стал уставать и ложился иногда вздремнуть часок-дру­гой в неурочное время.

Однажды, когда Кани Сайзо лёг от­дохнуть, прибежал к нему мальчик-служка с перепёлкой в руках. Мальчик доло­жил, что перепёлка эта прислана ему Фукушима Масанори, а поймал её сокол господина. Услышав это, Кани Сайзё вскочил с ложа, облачился в доспехи, которые снял он перед тем, как вздремнуть, и воскликнул, что тотчас же отправля­ется в замок Хиросима, чтобы выразить слова благодарности господину. Перед тем как отправиться в путь Кани Сайзё отчитал служку: «Ты слаб умом, маль­чик...

Раз уж пришёл ты ко мне с посла­нием от моего господина, следовало тебе вначале объявить об этом, дождаться, пока буду я готов выслушать или при­нять его, а только потом вручать мне его послание. Вместо этого у тебя достало наглости вручить мне послание господина, когда я возлежал. Следовало бы хо­рошенько наказать тебя, неразумного, за проступок этот, не будь ты глупым юнцом. Ты ещё неразумное дитя, посему и отпущу я тебя без должного и подобающего тебе наказания, но пусть история эта послужит тебе хорошим уроком...».

Мальчик-служка бросился в страхе назад, в замок, и рассказал другим слу­гам, что с ним произошло. Об этом услышал Фукушима Масанори, позвал мальчика к себе и расспросил, что же с ним случилось. Служка рассказал всю историю от начала и до конца. Говорят, что Масанори сказал после этого: «У Кани Сайзё была причина рассердиться на тебя, неразумного и дурновоспитанного. Ты поступил невежливо по отношению к мудрому и храброму самураю. Хотелось бы мне, чтобы у остальных воинов провинций Аки и Бисен было бы такое же благородное и преданное сердце, как у Сайзо. Имей я целую армию таких вои­нов, не было бы для меня ничего невоз­можного...».








24-01-2010, 21:53
Просмотров: 2 205
Печать Нашли ошибку?  
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо зайти на сайт под своим именем.

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив